Powell question # 9

5 February 2009 at 4:13 AM | Posted in News | Leave a comment

Here is my unsolicited answer to the ninth question raised by Adam Donaldson Powell:

“Do you feel that most contemporary literary critics and editors are well-enough equipped to properly judge your bilingualism?”

I hate to say it, but my answer is a resounding NO. First of all, I myself as a critic am a total idiot when it comes to checking if Bienvenido Santos’s statement that he writes in Capampangan using English words is true or not. I’ve written quite a number of articles on Santos, but I cannot read Capampangan and, therefore, probably missed the boat altogether. Secondly, my play Josephine, which I consider my best work even if nobody else does and which has lots of lines in Tagalog, Spanish, and English, as well as a line each from several other languages, has never been really understood, despite its having been staged a number of times by different theater groups and its being the subject of some critical studies. Of course, it’s very possible that I wrote it so badly that my artistic intentions just were not communicated by the words on the page. On the other hand, if I give myself credit (which, of course, as an egoistic author, I do), it’s the fault of literary critics who know only one or two languages.


Leave a Comment »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

Create a free website or blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.

%d bloggers like this: