Waiting for Godot

2 March 2009 at 5:39 AM | Posted in News | 1 Comment

To my statement that “What this blog wants to investigate, among numerous other things, is whether a writer, learning another language at a later stage of her/his life, can actually produce literature in that language” (12 December 2008), Play Wright said, “Didn’t Beckett originally write ‘Waiting for Godot’ in French? Did he also write the English version, or is it a translation? If he did, it might be interesting to compare the two versions.” (14 December 2008)

Samuel Beckett, whose first language was English, wrote En attendant Godot (1949) in French, then translated it himself into English as Waiting for Godot (1955). The English text is not an exact translation but more of a revision, with Beckett getting better at his craft. In connection with yesterday’s post about Shakespeare “plagiarizing,” all playwrights get their ideas from earlier playwrights. Several sources have been identified by critics for Waiting for Godot: Jean Racine’s French Bérénice (1670), Honoré de Balzac’s French Mercadet ou le faiseur (1851), Clifford Odets’ English Waiting for Lefty (1935), as well as Beckett’s own English novel Murphy (1938) (plagiarizing oneself, as authors sometimes do).

My own play The Lovely Bienvenido N. Santos (2004) clearly owes much to Waiting for Godot, though I got over my obsession with Beckett when I discovered Eugène Ionesco.

1 Comment »

RSS feed for comments on this post. TrackBack URI

  1. Waiting for Pointot

    Damvlad: It will come.
    Estrogen: Yes, I know. When it does, we move.
    Damvlad: Right arm.
    Estrogen: You mean right on?
    Damvlad: That’s right.
    Estrogen: On.
    Damvlad: Arm.
    Estrogen: But the point!
    Damvlad: It will come.
    Estrogen: Perhaps.
    Damvlad: Yes, perhaps, but why wait?
    Estrogen: Maybe that’s the point.
    Damvlad: It could be. Either way, we are waiting.
    Estrogen: True.
    Damvlad: Lots of people think there’s a point.
    Estrogen: Some don’t.
    Damvlad: Some do, some don’t, but either way, we must wait.
    Estrogen: That doesn’t mean there’s a point.
    Damvlad: What other point could there be?
    Estrogen: Do we even need a point?
    Damvlad: Some people might.
    Estrogen: Even if there’s no point?
    Damvlad: Perhaps.
    Estrogen: Maybe we should go.
    Damvlad: No, I still think that we should wait.
    Estrogen: Maybe that’s the point.
    Damvlad: Right arm.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.

%d bloggers like this: